Ялгызлыкка ничек түзәргә

Как терпеть одиночество

Участники

Марат Гобайдуллин / Энже Зиннатуллина

Автор текста

Энже Зиннатуллина

Создано

November 27, 2025

Последнее обновление

November 27, 2025

Оригинальный текст

Күңелем белән һаман сине көтәм, Йөрәгем тик сиңа бәйләнгән. Салкын көздә көтә-көтә арып, Кисәк-кисәк бозга әйләнгән. Ал йөрәгем, җылыт учларыңда Ирек бирмә шәмдәй сүнәргә. Яныйк бергә сөю учагында, Ялгызлыкка ничек түзәргә? Исеңдәме, иркәм, кайчан гына Бер сукмактан икәү атладык. Нигә соң көч таба алмадык Мәхәббәтебезне сакларлык? Ал йөрәгем, җылыт учларыңда Ирек бирмә шәмдәй сүнәргә. Яныйк бергә сөю учагында, Ялгызлыкка ничек түзәргә? Мин ярата алмыйм бүтәннәрне, Күңелем бары сиңа бәйләнгән. Йөрәгем дә сине көтә-көтә, Кисәк-кисәк бозга әйләнгән. Ал йөрәгем, җылыт учларыңда Ирек бирмә шәмдәй сүнәргә. Яныйк бергә сөю учагында, Ялгызлыкка ничек түзәргә?

Русский перевод

Сердце моё тебя всё ещё ждёт, Душа моя связана лишь с тобой. В холодную осень устала ждать, Постепенно превращаясь в лёд. О, сердце моё, не гасни в тепле твоём, Не позволяй себе погаснуть, как свеча. Как мы будем гореть вместе в огне любви, Как терпеть одиночество? Помнишь ли ты, любимая, совсем недавно Мы вдвоём взлетели от одного поцелуя. Почему же мы не смогли найти сил Сохранить нашу любовь? О, сердце моё, не гасни в тепле твоём, Не позволяй себе погаснуть, как свеча. Как мы будем гореть вместе в огне любви, Как терпеть одиночество? Я не могу полюбить других, Моё сердце принадлежит только тебе. Сердце моё тоже ждёт тебя, Постепенно превращаясь в лёд. О, сердце моё, не гасни в тепле твоём, Не позволяй себе погаснуть, как свеча. Как мы будем гореть вместе в огне любви, Как терпеть одиночество?

Предложить исправление