Әнием күзләре

Глаза матери моей

Создано

November 24, 2025

Последнее обновление

November 24, 2025

Оригинальный текст

Синең күзләр, әни, якты кояш, Җылыталар салкын көзләрдә, Яктырталар кара кайгы басса Һәм көтәләр ерак җирләрдән. Яшәү көзем, сүнмәс өмет миңа Синең әйткән һәрбер сүзләрең. Бар теләгем тик бер: йомылмасын Һич беркайчан әнием күзләре. Синең күзләр моңсу көзләр кебек, Сагышлы да, әни, яралы. Бар җиһанның көчен бирер идем Дәваларга барлык яраңны. Яшәү көзем, сүнмәс өмет миңа Синең әйткән һәрбер сүзләрең. Бар теләгем тик бер: йомылмасын Һич беркайчан әнием күзләре. Синең күзләр, әни, изге күзләр, Дүрт балаңның яшәү мәгънәсе. Синең күздән күзем алмас идем, Килми синнән ерак китәсем. Яшәү көзем, сүнмәс өмет миңа Синең әйткән һәрбер сүзләрең. Бар теләгем тик бер: йомылмасын Һич беркайчан әнием күзләре.

Русский перевод

Твои глаза, мама, как яркое солнце, Греют в холодные осенние дни, Освещают, если черное горе наступает, И ждут из далеких краев. Сила жизни моей, неугасимая надежда для меня - Каждое слово, сказанное тобой. Все мое желание только одно: не закрывались бы Никогда глаза моей матери. Твои глаза, как осенние дни, Тоскующие, мама, и раненые. Отдал бы всю силу мира Для исцеления всех твоих ран. Сила жизни моей, неугасимая надежда для меня - Каждое слово, сказанное тобой. Все мое желание только одно: не закрывались бы Никогда глаза моей матери. Твои глаза, мама, святые глаза, Смысл жизни четверых твоих детей. Не отводил бы глаз от твоих глаз, Не хотелось бы уйти далеко от тебя. Сила жизни моей, неугасимая надежда для меня - Каждое слово, сказанное тобой. Все мое желание только одно: не закрывались бы Никогда глаза моей матери.

Предложить исправление