Күңелең сынмасын

Не разбивай своё сердце

Участники

Ваис Байрамов / Дамир Гыйсметдин

Композитор

Ваис Байрамов

Автор текста

Дамир Гыйсметдин

Создано

November 18, 2025

Последнее обновление

November 18, 2025

Оригинальный текст

Тәрәзәңә бер көн бәрде карлы яңгыр... Кемдер әйтте: «Түз син, язмышың шулайдыр...» Китте ул ашыгып, китте ул хушлашмый, Кемгәдер үпкәләп, дөньяны аңламый. Авыр көннәреңдә тешеңне кыс, көрәш, Бирешмә, елама, түз инде, сеңелкәш. Син ялгызың түгел, сынмасын күңелең, Балаларың өчен яшә, яшә, бәгырем. Караңгы төннәрдә ялгызың булганда, Каргама дөньяны, күңелең тулганда. Төннән соң көн туа, ач тәрәзәләрне, Кояш үзе алыр кара пәрдәләрне.

Русский перевод

В окно твоё однажды постучал дождь со снегом... Кто-то сказал: «Терпи, такова твоя судьба...» Он ушёл спешно, ушёл, не попрощавшись, На кого-то обидевшись, не понимая мира. В трудные дни твои стисни зубы, борись, Не сдавайся, не плачь, терпи же, сестрица. Ты не одинока, не разбивай своё сердце, Ради детей своих живи, живи, родная. В тёмные ночи, когда ты одна, Не проклинай мир, когда сердце переполнено. После ночи рождается день, открой окна, Солнце само снимет чёрные занавеси.

Предложить исправление