Соңгы яфрак (икенче вариант)

Последний листок (второй вариант)

Участники

Габдразак Миңгалиев / Дамир Гыйсметдин

Автор текста

Дамир Гыйсметдин

Создано

November 18, 2025

Последнее обновление

November 18, 2025

Оригинальный текст

Көз җиткәнен күрәм яфраклардан... Елый-елый җиргә иңәләр. Моңсу рапсодия... Саргылт әҗәл Тереклекне шулай җиңәләр. Җил очыра, аера яфракларны, Ташлый суга, илтә учакка. Кеше язмышлары, тормыш көзе Чагылып китә миңа шул чакта. ...Өй каршында ялгыз каен тора - Бер яфрагы калган үзенең. Җилләр исә, яңгыр-карлар ява, Ләкин төшми яфрак өзелеп. Кайдан килә шундый яшәү көче, Бәйләнеше туган туфракка?! Кыш буена күз алдымда тора - Мин сокланам соңгы яфракка.

Русский перевод

Куда ни глянь - листья падают... Плача-плача, склоняются к земле. Печальная рапсодия... Желтая смерть Так побеждает саму жизнь. Ветер кружит, разрывает листья, Бросает в воду, несёт к очагу. Судьбы людей, осень жизни Отражаются во мне в тот миг. ...Перед домом стоит одинокая берёза - Остался лишь один её листок. Ветры дуют, дождь и снег идут, Но не падает листок, не обрывается. Откуда приходит такая сила жизни, Эта связь с родной землёй?! Всю зиму стоит перед моими глазами - Я восхищаюсь последним листком.

Предложить исправление