Дуслык җыры (җиденче вариант)

Песня дружбы (седьмой вариант)

Участники

Ильнур Ганиев / Булат Ибрагимов

Композитор

Ильнур Ганиев

Автор текста

Булат Ибрагимов

Создано

November 18, 2025

Последнее обновление

November 18, 2025

Оригинальный текст

Кояш балкып яна күкләрдә, Кояш яшәү бирә күпләргә. Без тынычлык телик һәр илгә, Дуслык җыры булсын һәр җирдә. Дус булмасак - дуслашыйк, Дуслык ишеген ачыйк. Тотынышып кулга кул, Җирдән гөлбакча ясыйк. Безгә диеп җирдә җил исә, Безгә диеп җирдә гөл үсә. Шатланабыз һәр яңа көнгә, Бәхет юлдаш булсын гомергә. Дус булмасак - дуслашыйк, Дуслык ишеген ачыйк. Тотынышып кулга кул, Җирдән гөлбакча ясыйк. Безнең җырдан күпер үрелсен, Безнең җырдан җылы бөркелсен. Дусларыбыз күп булсын җирдә, Кайда яшәсәк тә без бергә! Дус булмасак - дуслашыйк, Дуслык ишеген ачыйк. Тотынышып кулга кул, Җирдән гөлбакча ясыйк.

Русский перевод

Солнце светит ярко в небесах, Солнце дарит жизнь для многих. Мы желаем мира каждой стране, Пусть песня дружбы звучит повсюду. Если мы не друзья - подружимся, Откроем двери дружбы. Взявшись рука об руку, Сделаем из земли цветущий сад. Для нас на земле дует ветер, Для нас на земле растут цветы. Мы радуемся каждому новому дню, Пусть счастье будет спутником на всю жизнь. Если мы не друзья - подружимся, Откроем двери дружбы. Взявшись рука об руку, Сделаем из земли цветущий сад. Пусть из нашей песни мост построится, Пусть из нашей песни теплом повеет. Пусть будет много друзей на земле, Где бы мы ни жили - мы вместе! Если мы не друзья - подружимся, Откроем двери дружбы. Взявшись рука об руку, Сделаем из земли цветущий сад.

Предложить исправление