Оригинальный текст
Канатымнын уңы әнием булса,
Сул канатым минем - әтием.
Ни әйтсәм дә әздер сыман тоям,
Рәхмәтләрен ничек әйтием?
Яшәгез сез шатлык, саулык белән
Күкрәк сөтен биргән әнием,
Тигезлектә гомер итегез сез,
Җылы оя корган әтием.
Кошларда да бит сөенеп очар өчен
Пар канатлы булып туганнар.
Сокланырлык күркәм сыйфатларны
Алар үзләренә җыйганнар.
Яшәгез сез шатлык, саулык белән
Күкрәк сөтен биргән әнием,
Тигезлектә гомер итегез сез,
Җылы оя корган әтием.
Ялгыз канат белән очып булмый,
Зинһар, мине ятим итмәгез.
Ана назы, ата киңәшеннән
Беркайчан да мәхрүм итмәгез.
Яшәгез сез шатлык, саулык белән
Күкрәк сөтен биргән әнием,
Тигезлектә гомер итегез сез,
Җылы оя корган әтием.
Русский перевод
Правое крыло моё - мать моя,
Левое крыло моё - отец мой.
Что бы я ни сказал, чувствую себя словно дитя,
Как могу я выразить им благодарность?
Живите вы в счастье, в здоровье,
Моя мать, что грудное молоко дала,
Живите вы в равновесии жизни,
Мой отец, что тёплое гнёздышко создал.
Даже птицы, чтобы взлететь,
Рождаются с парными крыльями.
Они собирают в себе
удивительные, восхитительные качества.
Живите вы в счастье, в здоровье,
Моя мать, что грудное молоко дала,
Живите вы в равновесии жизни,
Мой отец, что тёплое гнёздышко создал.
Одним крылом не взлететь,
Прошу вас, не оставляйте меня.
От нежности матери, совета отца
Никогда не отнимайте меня.
Живите вы в счастье, в здоровье,
Моя мать, что грудное молоко дала,
Живите вы в равновесии жизни,
Мой отец, что тёплое гнёздышко создал.