Туган ягыма (беренче вариант)

На родину мою (первый вариант)

Участники

Мансур Хасанов / Бика Рахимова

Композитор

Мансур Хасанов

Автор текста

Бика Рахимова

Создано

November 13, 2025

Последнее обновление

November 13, 2025

Оригинальный текст

Бала чагым синдә үтте минем, Хәзер яшим синнән аерылып. Әгәр көтсәң мине, туган ягым, Кайтыр идем сиңа ашкынып. Их, Апас буйлары ла, Ямьле урман юллары. Сокланып туя алмаслык Аның Зөя сулары. Китсәм дә мин синнән еракларга, Кайтырмын мин сиңа тагын да. Синдә калды яшьлегем таңнары, Бик өзелеп сөйгән ярым да. Их, Апас буйлары ла, Ямьле урман юллары. Сокланып туя алмаслык Аның Зөя сулары. Туган ягым - Зөя буйларыңның Күпме сукмакларын таптадым. Күпме җирләр үттем сине уйлап, Җаныма тик тынгы тапмадым. Их, Апас буйлары ла, Ямьле урман юллары. Сокланып туя алмаслык Аның Зөя сулары.

Русский перевод

Детство моё прошло в тебе, А ныне живу в разлуке с тобой. Если ждёшь ты меня, родная земля, Я вернусь к тебе с тоской. Ах, берега Апасы, Лесные тропы милые. Невозможно устоять Его Зөинские воды. Пусть уйду я и далеко, К тебе вернусь я снова. Там осталось мое утро юности, И любимая, огорчённая мною. Ах, берега Апасы, Лесные тропы милые. Невозможно устоять Его Зөинские воды. Родина моя - Зөинские берега Сколько тропинок исхожено. Сколько земель пройдено, думая о тебе, Душе не найти покоя. Ах, берега Апасы, Лесные тропы милые. Невозможно устоять Его Зөинские воды.

Предложить исправление