Урманнарга керсәң...

Если в леса войдешь...

Создано

November 13, 2025

Последнее обновление

November 13, 2025

Оригинальный текст

Урманнарга керсәң, агач киссәң, Кәкересен кисмә, төзен кис. Кәкересен кисмә, төзен кис. Гелән генә бергә булып булмас (булмый) - Утыраик әле бүген кич. Утыраик әле бүген кич. Урманнарга кереп аптырадым Яшь имәннең бөгелгәненә. Яшь имәннең бөгелгәненә. Барча гына халык хәйран калсын, Сезнең өчен өзелгәнемә. Сезнең өчен өзелгәнемә. Урманнарга керсәң, сызгырып кер, Шауламаган агач калмасын. Шауламаган агач калмасын. Чит җирләрдә йөрсәң, яхшы йөре, Сокланмаган кеше калмасын. Сокланмаган кеше калмасын.

Русский перевод

Если в леса войдешь, дерево срубишь, Не руби старый дуб, молодой руби. Не руби старый дуб, молодой руби. Никогда не быть нам вместе - Поужинаем же сегодня вечером. Поужинаем же сегодня вечером. В леса вошел, опечален Из-за гибели молодого дуба. Из-за гибели молодого дуба. Пусть весь народ удивляется, Моей жертве ради вас. Моей жертве ради вас. Если в леса войдешь, осторожно войди, Пусть не останется неприветливого дерева. Пусть не останется неприветливого дерева. Если в чужих краях будешь, хорошо себя веди, Пусть не останется недовольного человека. Пусть не останется недовольного человека.

Предложить исправление