Иске кара урман (Кара урман)

Старый черный лес (Черный лес)

Создано

November 13, 2025

Последнее обновление

November 13, 2025

Оригинальный текст

Кара да гынай урман, караңгы төн, Яхшы атлар кирәк лә үтәргә; Карурманны чыккан чакта, Кисеп алдым пар усак, Ай, аерылмаок дус булсак. Заманалар авыр, еллар ябык, Дус-иш кирәк дөнъя көтәргә. Карурманны чыккан чакта Кисеп алдым пар каен, Ай, аерылмаок, дускаем. Кара да гына елан, ай, туз башлы Йөридер лә камыш буенча. Карурманга кергән чакта, Кисеп алдым пар усак, Ай, аерылмаок, дус булсак. Ялгыз башым, юк юлдашым, Йөрим миндә язмыш буенча. Карурманга кергән чакта, Кисеп алдым пар каен, Ай, аерылмаок, дускаем. Кара да гына урман, караңгы төн, Нинди юллар белән үтәрбез? Карурманны чыккан чакта Кисеп алдым пар усак, Ай, аерылмаок, дус булсак. Дус-иш белән бергә эш иткәндә, Теләкләргә тизерәк җитәрбез. Карурманны чыккан чакта Кисеп алдым пар каен, Ай, аерылмаок, дускаем.

Русский перевод

Черный лес стоит густой, ночь темна, Хорошие кони нужны, чтобы пройти; Когда из леса выбирался, Срезал я две березки, Ах, не расстались бы, если друзьями быть. Времена тяжелы, годы закрыты, Мир ждет друга и дела. Когда из леса выбирался, Срезал я два дуба, Ах, не расстались бы, если друзьями быть. Черный ветер дует, ай, с седой головой, Ходит он по берегу камыша. Когда в лес входил, Срезал я две березки, Ах, не расстались бы, если друзьями быть. Один хожу, нет напарника, Брожу я здесь по судьбе. Когда в лес входил, Срезал я два дуба, Ах, не расстались бы, если друзьями быть. Черный лес стоит густой, ночь темна, По каким путям пойдем? Когда из леса выбирался, Срезал я две березки, Ах, не расстались бы, если друзьями быть. Когда вместе с другом дело делаем, Быстрее к мечте приходим. Когда из леса выбирался, Срезал я два дуба, Ах, не расстались бы, если друзьями быть.

Предложить исправление