Илгә чыгып киткәнемдә,
Бергә калды җиде кыз,
Мин кайтканны көтәргә дип,
Сүзен бирде җиде кыз.
Ай, җиде кыз, җиде кыз,
Кайтып килсәм, бере юк.
Намус саклап, күлгә баткан,
Гайеп итәр җире юк.
Тонбоеклы тирән күл дә,
Эчмәлегем булган күл,
Җиде кызны тартып алып,
Бәхетемне җуйған күл.
Карурманның кара ташы -
Күп яшәгән төйәгем.
Җиде кызның үсен алмый
Гүргә кермәс сөйәгем.
Русский перевод
Когда я уходил в поход,
Семь девушек остались вместе,
Сказали, что будут ждать моего возвращения,
Семь девушек дали слово.
Ой, семь девушек, семь девушек,
Когда я вернулся, одной не было.
Она утонула в озере, сохранив честь,
Нет земли, которая бы осудила.
Даже глубокое озеро с тёмной водой,
Ставшее моим бедствием,
Потянуло за собой семь девушек,
Озеро, разрушившее моё счастье.
Чёрный камень в Карамане -
Мой пожилой тюй.
Не берёт он возраст семи девушек,
Мой тюй, не вошедший в кумыр.