Ут-су

Огонь и вода

Участники

Нияз Валиев / Айдар Минхаджев

Композитор

Нияз Валиев

Автор текста

Айдар Минхаджев

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Ут белән су бербөтен булалмый, диләр кемнәр... Андыйлар бәхет серләрен безгә нигә сөйләр? Беребез ут булган чакта, сулар булыйк беребез, булыйк беребез, Тик шулай гына сөюнең чәчәкләрен күрербез, чәчәкләрен күрербез. Утта янса минем йөрәк - суыта бел аз гына, Туңа башласам - утлар бул, суыкларда калдырма. Беребез ут булган чакта, сулар булыйк беребез, булыйк беребез, Тик шулай гына сөюнең чәчәкләрен күрербез, чәчәкләрен күрербез. Чын икән синең әгәр дә "Яратам" диюләрең, Утына да суына да түзә белсен йөрәгең. Беребез ут булган чакта, сулар булыйк беребез, булыйк беребез, Тик шулай гына сөюнең чәчәкләрен күрербез, чәчәкләрен күрербез. Беребез ут булган чакта, сулар булыйк беребез, булыйк беребез, Тик шулай гына сөюнең чәчәкләрен күрербез, чәчәкләрен күрербез...

Русский перевод

Огонь с водой не могут быть едины, говорят... Но разве знают те секреты счастья, что нам суждены? Когда один из нас огонь, другой пусть будет как вода, будет как вода, Лишь так увидим мы цветы любви сполна, цветы любви сполна. Коль сердце в пламени моё - остуди его слегка, А замерзать я начну - будь огнём, не дай замёрзнуть мне в холодах. Когда один из нас огонь, другой пусть будет как вода, будет как вода, Лишь так увидим мы цветы любви сполна, цветы любви сполна. Если правда в том, что ты "Люблю" мне говоришь, Пусть сердце твоё выдержит и пламя, и прохладу лжи. Когда один из нас огонь, другой пусть будет как вода, будет как вода, Лишь так увидим мы цветы любви сполна, цветы любви сполна. Когда один из нас огонь, другой пусть будет как вода, будет как вода, Лишь так увидим мы цветы любви сполна, цветы любви сполна...

Предложить исправление