Оригинальный текст
Язмышларнын салкын кочагына
Ташлап киткэн газиз баласын,
Уйламаган карт конендэ
Бер караусыз узе каласын.
Эллэ узлэре гаепле,
Эллэ заманда хата —
Картлар йорты тупсасында
Купме язмышлар ята.
Кай берэве уз баласын артык
Очындырган, сойгэн чамасыз.
Курэ алмаган газиз баласына
Тэрбиялэр биру чамасын.
Эллэ узлэре гаепле,
Эллэ заманда хата —
Картлар йорты тупсасында
Купме язмышлар ята.
Кеменэдер Ходай бала затын
Нидер сэбэп белэн бирмэгэн.
Яшьлек хаталары очен язмыш,
Уч алырын бер кон белмэгэн.
Эллэ узлэре гаепле,
Эллэ заманда хата —
Картлар йорты тупсасында
Купме язмышлар ята.
Русский перевод
В холодные объятия судьбы
Бросив дорогое дитя своё,
Не подумали, что в старости
Сами останутся без присмотра.
То ли сами виноваты,
То ли во времени ошибка —
В стенах дома престарелых
Сколько судеб лежит.
Кто-то своё дитя слишком
Избаловал, любил неразумно.
Не сумел дорогому дитяти
Воспитание дать как следует.
То ли сами виноваты,
То ли во времени ошибка —
В стенах дома престарелых
Сколько судеб лежит.
Кому-то Бог детской души
По какой-то причине не дал.
За ошибки молодости судьба
Отомстит — не знал никто.
То ли сами виноваты,
То ли во времени ошибка —
В стенах дома престарелых
Сколько судеб лежит.