Хатын-кызнын яшен сорамыйлар

У женщины возраст не спрашивают

Исполнитель
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Бетерсэн дэ, кабат башласан да, Елларыннын фэлэн дистэсен, Канатынны жиллэр каермасын, Йозлэреннэн шатлык китмэсен. Хатын-кызнын яшен сорамыйлар, Гузэллек хэм сою – мэнгелек. Гомерен буе яшьлегендэ яшэ, Доньябызга сихри ямь биреп. Канатынны жиллэр каермасын, Аермасын наздан-иркэдэн. Мэхэббэте белэн тоннэр тусын, Шатлык белэн тусын иртэлэр. Хатын-кызнын яшен сорамыйлар, Гузэллек хэм сою – мэнгелек. Гомерен буе яшьлегендэ яшэ, Доньябызга сихри ямь биреп. Бетерсэн дэ, кабат башласан да, Елларыннын фэлэн дистэсен, Йозлэрендэ колэч нур балкысын, Кузлэреннэн шатлык китмэсен. Хатын-кызнын яшен сорамыйлар, Гузэллек хэм сою – мэнгелек. Гомерен буе яшьлегендэ яшэ, Доньябызга сихри ямь биреп.

Русский перевод

Закончишь ли, снова начнёшь ли, О годах своих что ни говори, Пусть ветры крыльев не сломают, Пусть с лица радость не уйдёт. У женщины возраст не спрашивают, Красота и любовь — вечны. Всю жизнь в молодости живи, Нашему миру волшебство даря. Пусть ветры крыльев не сломают, Не разлучат с нежностью-лаской. Пусть с любовью проходят ночи, С радостью пусть встают утра. У женщины возраст не спрашивают, Красота и любовь — вечны. Всю жизнь в молодости живи, Нашему миру волшебство даря. Закончишь ли, снова начнёшь ли, О годах своих что ни говори, Пусть на лице лучистый свет сияет, Пусть из глаз радость не уйдёт. У женщины возраст не спрашивают, Красота и любовь — вечны. Всю жизнь в молодости живи, Нашему миру волшебство даря.