Чүпрәлем (икенче вариант)

Чупраль (второй вариант)

Участники

Ильгиз Закиров / Асат Айметдинов

Композитор

Ильгиз Закиров

Автор текста

Асат Айметдинов

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Туган як дип сиңа әйтсәм дә азсынам, Гүзәл як дисәм дә аз сыман. Балкыйсың, Чүпрәлем, күңелем түрендә Ташкыннар китергән яз сыман. Искәндә саф җилләр туган як кырында, Җилкетә игеннәр рәшәсен. Саф моңнар, ак бәхет, Ал кояш, якты нур Чүпрәлем күгендә яшәсен. Бирдең син хыялга очарга канатлар, Үрләргә омтылган чагымда. Урадың чәчәккә мәхәббәт гөлемне Гөлләрем назга зар чагында. Искәндә саф җилләр туган як кырында, Җилкетә игеннәр рәшәсен. Саф моңнар, ак бәхет, Ал кояш, якты нур Чүпрәлем күгендә яшәсен. Җыр аша мин сиңа рәхмәтем яңартам, Маяк син язмышым күгендә. Туган як - торган як, син бөтен гомергә Җыр булып калырсың күңелдә. Искәндә саф җилләр туган як кырында, Җилкетә игеннәр рәшәсен. Саф моңнар, ак бәхет, Ал кояш, якты нур Чүпрәлем күгендә яшәсен.

Русский перевод

Родным краем назову тебя - и мало это, Прекрасным краем скажу - покажется мало. Сияешь ты, Чупраль, в глубине моей души, Как весна, что несёт с собой половодье. Дует чистый ветер над родными полями, Колышет золотую рожь посевов. Пусть чистые напевы, светлое счастье, Алое солнце, яркий свет Над небом Чупраля живут вечно. Ты дала мне крылья, чтоб летать в мечтах, Когда стремился я к пению. Вырастила в цветок мой цветок любви, Когда цветы мои нуждались в ласке. Дует чистый ветер над родными полями, Колышет золотую рожь посевов. Пусть чистые напевы, светлое счастье, Алое солнце, яркий свет Над небом Чупраля живут вечно. Через песню я благодарность свою возобновляю, Ты - маяк в небе моей судьбы. Родной край - где живу, ты на всю жизнь Песней останешься в моей душе. Дует чистый ветер над родными полями, Колышет золотую рожь посевов. Пусть чистые напевы, светлое счастье, Алое солнце, яркий свет Над небом Чупраля живут вечно.

Предложить исправление