Язмыш микән безне очраштырды, —
Юлларыбыз килеп кисеште,
Күзләребез меңнәр арасыннан
Берсен-берсе табып күреште.
Мин барлыгын син бит белми идең,
Син барлыгын мин дә белмәдем;
"Яратам" дип миңа әйтмәдең син,
Мин дә сиңа "сөям" димәдем.
Үз юлыңнан кабат китеп бардың,
Дәвам иттем мин дә юлымны;
Саубуллашкан чакта кыялмадым
Кысарга да хәтта кулыңны.
Ә йөрәктә нидер торып калды:
Сүнәр очкын,янар ут микән?
Очрашырга сүз дә куешмадык,
Очрашырбыз микән,юк микән?
Русский перевод
Судьба ли нас с тобою свела, —
Пути наши сошлись, пересеклись,
Глаза средь тысяч лиц нашли друг друга,
Взгляды наши встретились, слились.
О том, что я есть, ты не знала,
О том, что ты есть, я не знал;
«Люблю» ты мне не говорила,
«Люблю» и я тебе не сказал.
Ты снова ушла по своей дороге,
И я продолжил путь свой вперёд;
Прощаясь, я не посмел даже
Твою руку сжать, удержать твой уход.
А в сердце что-то осталось навечно:
Затухнет ли искра, разгорится ли пламя?
Мы не договорились о встрече,
Встретимся ли мы вновь или нет между нами?