Яшьлегемә кайтып барам, —
Мәхәббәтем янына,
Уйларымның зәңгәренә,
Хыялымның алына —
Мәхәббәтем янына.
Ул озатып калды мине,
Олы юлның чатында.
Утлар яна, туплар шартлый
Иде шәфакъ артында …
Олы юлның чатында …
Хушлашканда, башын иеп,
Ак күлмәкле каеннар,
Мәхәббәтем белән бергә
Ак юл теләп калдылар
Ак күлмәкле каеннар.
Рәхмәт сиңа, мәхәббәтем,
Үлемнәрдән сакладың.
Үлемнәрдән сакладың да,
Тик үзеңне тапмадың.
Юл буенда (чатында) каршылады
Ак күлмәкле каеннар,
Ак күлмәкле каеннардан
Кара шәлле кайгы бар …
Ак күлмәкле каеннар.
Русский перевод
Возвращаюсь в свою юность, —
К моей любви,
К синеве моих мыслей,
К рассвету моей мечты —
К моей любви.
Она провожала меня
На развилке большой дороги.
Огни горели, гремели пушки
За зарёй алой…
На развилке большой дороги…
Прощаясь, склонив головы,
Берёзы в белых платьях,
Вместе с моей любовью
Белой дороги желали
Берёзы в белых платьях.
Спасибо тебе, моя любовь,
От смерти ты меня хранила.
От смерти ты меня хранила,
Но себя не сберегла.
Вдоль дороги встречают
Берёзы в белых платьях,
От берёз в белых платьях
Веет печалью в чёрном…
Берёзы в белых платьях.