Син кайда, мин шунда … (Галия белән Заһир җыры)

Где ты, там и я… (Песня Галии и Захира)

Участники

Рим Хасанов / Ангам Атнабаев

Композитор

Рим Хасанов

Автор текста

Ангам Атнабаев

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Заһир: Йолдызларга йолдыз атылганда, Очрашканнар көннәр төн белән. Бу дөньяны белгәнемнән алып, Синең барлыгыңны мин беләм. Синең барлыгыңны мин беләм. Галия: Син кайда, мин шунда, Заһирым, Ерактан эзләгән якыным. Йөрәктә кабынган ялкыным, Син кайда, мин шунда, Заһирым. Галия: Йолдызларга йолдыз атылганда, Йөрәгемә кунды ялкыны. Бер ялкыны дөнья балкытырлык Сөю булгандыр ул, ах(ы)ры. Сөю булгандыр ул, ах(ы)ры. Заһир: Син кайда, мин шунда, Галиям, Шатланам, елыймын һәм көләм. Мәхәббәт алдында баш иям, Син кайда, мин шунда, Галиям. Заһир белән Галия (бергә): Йолдызларга йолдыз атылганда, Гомерләре янып (сүнеп) югала. Ә мәхәббәт гомерләрдән озын, Мәңге янып (яна) , мәңге җырлана. Син кайда, мин шунда, Галиям, /Заһирым/, Шатланам, елыймын һәм көләм. Мәхәббәт алдында баш иям, Син кайда, мин шунда, Галиям, /Заһирым/.

Русский перевод

Захир: Когда падают звёзды на звёзды, Встречаются дни с ночами. С тех пор, как я познал этот мир, Я знаю о твоём существовании. Я знаю о твоём существовании. Галия: Где ты, там и я, мой Захир, Моя близость, что издали искала. Пламя, что зажглось в сердце, Где ты, там и я, мой Захир. Галия: Когда падают звёзды на звёзды, В моё сердце опустилось пламя. Одно пламя способно осветить мир — Это любовь, в конце концов. Это любовь, в конце концов. Захир: Где ты, там и я, моя Галия, Радуюсь, плачу и смеюсь. Перед любовью склоняю голову, Где ты, там и я, моя Галия. Захир и Галия (вместе): Когда падают звёзды на звёзды, Жизни горят и угасают. Но любовь длиннее жизней, Вечно горит, вечно поётся. Где ты, там и я, моя Галия, /мой Захир/, Радуюсь, плачу и смеюсь. Перед любовью склоняю голову, Где ты, там и я, моя Галия, /мой Захир/.

Предложить исправление