Ярату (дүртенче вариант)

Любовь (четвёртый вариант)

Участники

Неизвестен / Ангам Атнабаев

Композитор

Неизвестен

Автор текста

Ангам Атнабаев

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Ярату һәм яратылу — Борынгы изге йола. Үпкән-кочкан җилгә оча, Яраткан берәү була. Берәү була, шул берәүнең, берәүнең Белмибез кадерләрен, кадерләрен. Ул яратты, ә мин, ә мин аны Яратмый җәберләдем. Шул көндәрем күңелемә Сарылды сагыш булып. Еллар үтәм барган саен Тоела ялгыш булып. Ялгышымны төзә, төзәтергә Соң инде — теләсәм дә. Кочагыма алалмыймын, Башкадан көнләсәм дә. Кешеләрнең гомере сымак Мәхәббәт — изге табыш, Югалтулар — бөек ялгыш, Ялгышлар — сары сагыш. Кочагыма алалмыймын, Башкадан көнләсәм дә.

Русский перевод

Любить и быть любимым — Древний святой обычай. В объятьях ветра мчится Тот, кто любит единый. Единый есть, того единого, единого Не знаем мы ценности, ценности. Он любил, а я, а я его Не любя, обидела. Те дни мои в душе Обернулись тоской. С годами всё сильней Ощущаю как ошибку. Свою ошибку исправить, исправить Теперь уже — хоть и хочу. В объятья не могу принять, Хоть по-другому и раскаюсь. Как жизнь людей Любовь — святая находка, Утраты — великая ошибка, Ошибки — жёлтая тоска. В объятья не могу принять, Хоть по-другому и раскаюсь.

Предложить исправление