Чишмәләр иле син, туган як!
Зәмзәм су чишмәләр — саны юк.
Җырлыйлар, ургыйлар чишмәләр,
Җиремнең сусаган чагы юк.
Су ала яшь кызлар — чык кипми —
Чиләкләр кайталар җыр белән.
И хозур! Чишмәләр чылтырый, —
Ярлары ямь-яшел үр-келәм.
Ял итеп кит бездә, мосафир,
Отып кит чишмәләр көен син.
Туганнар ишетеп шат моңны —
Сөенсен, дошманнар — көенсен!
Чишмәләр иле син, туган як!
Еракка китмәгез су сорап.
Бу җирдә таулардан көй алып,
Чишмәләр яшиләр чылтырап…
Русский перевод
Край родников ты, родная земля!
Родников хрустальных — нет им числа.
Песни поют, бьют ключом родники,
Земле моей не ведома жажда.
Девушки юные воду берут — без устали —
Вёдра несут назад с песней на устах.
О, какое блаженство! Родники журчат, —
Берега их в изумрудном ковре.
Отдохни у нас, путник,
Посиди, послушай мелодию родников.
Пусть родные, услышав радостный напев,
Возрадуются, а враги — пусть завидуют!
Край родников ты, родная земля!
Не уходите далеко за водой.
Здесь, от гор мелодию приняв,
Родники живут, журча…