Чишмәләр көе

Мелодия родников

Участники

Фарида Ахметшина / Анас Исхаков

Автор текста

Анас Исхаков

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Чишмәләр иле син, туган як! Зәмзәм су чишмәләр — саны юк. Җырлыйлар, ургыйлар чишмәләр, Җиремнең сусаган чагы юк. Су ала яшь кызлар — чык кипми — Чиләкләр кайталар җыр белән. И хозур! Чишмәләр чылтырый, — Ярлары ямь-яшел үр-келәм. Ял итеп кит бездә, мосафир, Отып кит чишмәләр көен син. Туганнар ишетеп шат моңны — Сөенсен, дошманнар — көенсен! Чишмәләр иле син, туган як! Еракка китмәгез су сорап. Бу җирдә таулардан көй алып, Чишмәләр яшиләр чылтырап…

Русский перевод

Край родников ты, родная земля! Родников хрустальных — нет им числа. Песни поют, бьют ключом родники, Земле моей не ведома жажда. Девушки юные воду берут — без устали — Вёдра несут назад с песней на устах. О, какое блаженство! Родники журчат, — Берега их в изумрудном ковре. Отдохни у нас, путник, Посиди, послушай мелодию родников. Пусть родные, услышав радостный напев, Возрадуются, а враги — пусть завидуют! Край родников ты, родная земля! Не уходите далеко за водой. Здесь, от гор мелодию приняв, Родники живут, журча…

Предложить исправление