Миләш (дүртенче вариант)

Рябина (четвёртый вариант)

Участники

Мударис Газетдинов / Алсира Мухамметжанова

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Тәлгәш-тәлгәш миләш, Булчы миңа сердәш, Сары көздә туган җимешем. Адашты бәхетем, Көзләрдә өметем… Бәхетемне эзләп килешем… Көзләр никтер елак, Язлар әле ерак, Кызыл яшьләр тама тәлгәштән. Әче җимешеңнән муенсалар тезәм, Сагыш тәме килә миләштән… Тәлгәш-тәлгәш миләш, Бирче миңа киңәш! Кире какма мине, миләшем! Әллә яшим ялгыш? Гомер үтә ялгыз, Шуңа ярсый йөрәк тибешем… Көзләр никтер елак, Язлар әле ерак, Кызыл яшьләр тама тәлгәштән. Әче җимешеңнән муенсалар тезәм, Сагыш тәме килә миләштән… Тәлгәш-тәлгәш миләш, Синме ярым, тиңдәш? Өлешемә тигән көмешем… Төшләргә керәсең, Елмаеп көләсең… Шушы микән бәхет җимешем? Көзләр никтер елак, Язлар әле ерак, Кызыл яшьләр тама тәлгәштән. Әче җимешеңнән муенсалар тезәм, Сагыш тәме килә миләштән…

Русский перевод

Гроздь за гроздью рябина, Будь мне верной подругой, Мой осенний янтарный плод. Заблудилось счастье моё, В глазах лишь надежда… Иду искать свою судьбу… Осень почему-то плачет, Вёсны всё ещё далеки, Алые слёзы капают с ветвей. Из горьких твоих плодов сплету ожерелье, Вкус печали исходит от рябины… Гроздь за гроздью рябина, Дай мне совет! Не отталкивай меня, рябинушка! Иль неправильно живу? Жизнь проходит в одиночестве, Оттого и ранит биение сердца… Осень почему-то плачет, Вёсны всё ещё далеки, Алые слёзы капают с ветвей. Из горьких твоих плодов сплету ожерелье, Вкус печали исходит от рябины… Гроздь за гроздью рябина, Ты ли половинка моя, ровня? Серебро, что мне на долю выпало… В снах являешься ты, Улыбаясь, смеёшься… И это ли плод счастья моего? Осень почему-то плачет, Вёсны всё ещё далеки, Алые слёзы капают с ветвей. Из горьких твоих плодов сплету ожерелье, Вкус печали исходит от рябины…

Предложить исправление