Җил борылсын кирегә

Пусть ветер повернёт назад

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Әй йөгерәм, йөгерәм, Әй йөгерәм, җитәм дип, Алҗып туктыйм да үземә: "Ял ит бераз, җитәр", — дим. Кайларга ашкынганымны Белсәләр әгәр җилләр, Гел каршы исмәсләр иде, Ашыкма, диеп, җүләр. Хәл җыям да чабам алга, Ташлап җилгә эшләремне. Аңласа — аңлар юл гына минем ярсу хәлемне. Үчекләрме әче телләр, тиңләп мине тилегә, Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Ниләргә талпынганымны Канатлы кошлар белсә, Үртәшеп очмаслар иде Чыр да чыр килеп өстә. Сорашкан булса болытлар: "Ник йөгердең болай?" — дип, Күкрәшеп көлмәсләр иде: "Бу кыз шашкан бугай", — дип. Хәл җыям да чабам алга, Ташлап җилгә эшләремне. Аңласа — аңлар юл гына минем ярсу хәлемне. Үчекләрме әче телләр, тиңләп мине тилегә, Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Әй йөгерәм, йөгерәм, Әй йөгерәм, җитәм дип, Алҗып туктыйм да үземә: "Ял ит бераз, җитәр", — дим. Омтылам шул офыкларга, Хыялның үзен узып. Бер барып җитәм җитүен: Эх, булыр иде кызык. Хәл җыям да чабам алга, Ташлап җилгә эшләремне. Аңласа — аңлар юл гына минем ярсу хәлемне. Үчекләрме әче телләр, тиңләп мине тилегә, Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә.

Русский перевод

Ах, бегу я, бегу я, Ах, бегу я, достигну, мол, Запыхавшись, останавливаюсь, говоря себе: "Отдохни чуть, успеешь", — говорю. Если б ветры знали, куда Я так спешу, Не дули б всё время навстречу, Не сдерживали б, говоря: "Не спеши". Собираю силы и мчусь вперёд, Бросив ветру все свои дела. Поймёт — так поймёт только дорога моё измученное состояние. Ранят ли злые языки, сравнивая меня с безумной, Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Если б крылатые птицы знали, К чему я стремлюсь, Не кружили бы надо мной, Крича и крича. Если б облака спросили: "Зачем ты так бежишь?" — Не хохотали б громогласно: "Эта девушка совсем спятила", — мол. Собираю силы и мчусь вперёд, Бросив ветру все свои дела. Поймёт — так поймёт только дорога моё измученное состояние. Ранят ли злые языки, сравнивая меня с безумной, Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Ах, бегу я, бегу я, Ах, бегу я, достигну, мол, Запыхавшись, останавливаюсь, говоря себе: "Отдохни чуть, успеешь", — говорю. Стремлюсь я к тем горизонтам, Обгоняя саму мечту. Вот дойду, дойду однажды: Эх, было б это интересно. Собираю силы и мчусь вперёд, Бросив ветру все свои дела. Поймёт — так поймёт только дорога моё измученное состояние. Ранят ли злые языки, сравнивая меня с безумной, Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад.