Җил борылсын кирегә

Пусть ветер повернёт назад

Участники

Айдар Тимербаев / Альфия Ситдыкова

Композитор

Айдар Тимербаев

Автор текста

Альфия Ситдыкова

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Әй йөгерәм, йөгерәм, Әй йөгерәм, җитәм дип, Алҗып туктыйм да үземә: "Ял ит бераз, җитәр", — дим. Кайларга ашкынганымны Белсәләр әгәр җилләр, Гел каршы исмәсләр иде, Ашыкма, диеп, җүләр. Хәл җыям да чабам алга, Ташлап җилгә эшләремне. Аңласа — аңлар юл гына минем ярсу хәлемне. Үчекләрме әче телләр, тиңләп мине тилегә, Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Ниләргә талпынганымны Канатлы кошлар белсә, Үртәшеп очмаслар иде Чыр да чыр килеп өстә. Сорашкан булса болытлар: "Ник йөгердең болай?" — дип, Күкрәшеп көлмәсләр иде: "Бу кыз шашкан бугай", — дип. Хәл җыям да чабам алга, Ташлап җилгә эшләремне. Аңласа — аңлар юл гына минем ярсу хәлемне. Үчекләрме әче телләр, тиңләп мине тилегә, Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Әй йөгерәм, йөгерәм, Әй йөгерәм, җитәм дип, Алҗып туктыйм да үземә: "Ял ит бераз, җитәр", — дим. Омтылам шул офыкларга, Хыялның үзен узып. Бер барып җитәм җитүен: Эх, булыр иде кызык. Хәл җыям да чабам алга, Ташлап җилгә эшләремне. Аңласа — аңлар юл гына минем ярсу хәлемне. Үчекләрме әче телләр, тиңләп мине тилегә, Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә. Туктап артка чигәсем юк, — Җил борылсын кирегә.

Русский перевод

Ах, бегу я, бегу я, Ах, бегу я, достигну, мол, Запыхавшись, останавливаюсь, говоря себе: "Отдохни чуть, успеешь", — говорю. Если б ветры знали, куда Я так спешу, Не дули б всё время навстречу, Не сдерживали б, говоря: "Не спеши". Собираю силы и мчусь вперёд, Бросив ветру все свои дела. Поймёт — так поймёт только дорога моё измученное состояние. Ранят ли злые языки, сравнивая меня с безумной, Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Если б крылатые птицы знали, К чему я стремлюсь, Не кружили бы надо мной, Крича и крича. Если б облака спросили: "Зачем ты так бежишь?" — Не хохотали б громогласно: "Эта девушка совсем спятила", — мол. Собираю силы и мчусь вперёд, Бросив ветру все свои дела. Поймёт — так поймёт только дорога моё измученное состояние. Ранят ли злые языки, сравнивая меня с безумной, Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Ах, бегу я, бегу я, Ах, бегу я, достигну, мол, Запыхавшись, останавливаюсь, говоря себе: "Отдохни чуть, успеешь", — говорю. Стремлюсь я к тем горизонтам, Обгоняя саму мечту. Вот дойду, дойду однажды: Эх, было б это интересно. Собираю силы и мчусь вперёд, Бросив ветру все свои дела. Поймёт — так поймёт только дорога моё измученное состояние. Ранят ли злые языки, сравнивая меня с безумной, Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад. Не могу остановиться, назад пути нет, — Пусть ветер повернёт назад.

Предложить исправление