Бу дөнъяда бездән башка бер кемдә юк,
Юлдаш безгә бары, бары йолдызлар.
Бөтен галәм киңлегендә без икеүбез,
Бездән башкалары ялгызлар.
Бездән башка бары, солы ялгыз кебек,
Кемнәр калды икән, калды парларсыз.
Анда язмыш дөм караңгы төннән кебек
Айсыз калган кебек, йолдызсыз.
Тик йолдызлар шаһит безнең мәхәббәткә,
Безнең серне алар алар саклыйлар.
Безнең өчен генә балкып яна алар,
Безнең җырны гына җырлыйлар.
Бездән башка бары, солы ялгыз кебек,
Кемнәр калды икән, калды парларсыз.
Анда язмыш дөм караңгы төннән кебек
Айсыз калган кебек, йолдызсыз.
Русский перевод
В этом мире, кроме нас, ни у кого нет,
Спутники нам только, только лишь звёзды.
Во всей вселенной широкой мы вдвоём,
А кроме нас все остальные одиноки.
Кроме нас все, словно увядшие, одиноки,
Кто же остался, остались без пары.
Тогда судьба словно тёмная ночь
Словно без луны осталась, без звёзд.
Лишь звёзды свидетели нашей любви,
Наши тайны они хранят.
Для нас лишь они сияют, горят,
Нашу песню только они поют.
Кроме нас все, словно увядшие, одиноки,
Кто же остался, остались без пары.
Тогда судьба словно тёмная ночь
Словно без луны осталась, без звёзд.