Әтием белән сөйләшү

Разговор с отцом

Участники

Булат Махиянов / Альфира Бикматова

Композитор

Булат Махиянов

Автор текста

Альфира Бикматова

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Син юк инде, әтием, тик китмәс һич Күз алдымнан нурлы йөзләрең. Ана булып, уллар үстерсәм дә, Оныта алмыйм һаман үзләрен, Синең әйткән киңәш-сүзләрең. Зифа талдай булып үскән чагым, Әйттең шулай миңа җай гына: «Илем өчен яшәү бүләк иттем, Син бит әле нечкә тал гына, Сындырмасын явыз кул гына». Әйттең тагын минем баштан сыйпап: «Син бит, — дидең, — затлы ефәгем, Шакшы куллар әгәр кагылсалар, Өзгәләнер минем үзәгем, Син бит минем тормыш бүләгем. Кул тидергәч, затлы ефәкләр дә Азмы-күпме барыбер таушала, Хезмәт сөйсәң, тыйнак яши белсәң, Бәхет бит ул шуннан башлана»! Бәхилсеңдер, әткәй, юл куймады кызың Үзе өчен янып-сызарга, Язмышңмнан бик-бик канәгатьмен, Серне ачам шуңа кызларга.

Русский перевод

Тебя уж нет, отец, но не уходит Из глаз моих твой светлый лик. Хоть стала я матерью, растила сыновей, Не забываю до сих пор Твоих советов, мудрых слов. Когда росла я тонкой ивой, Ты говорил мне так спокойно: «Я жизнь свою отдал для Родины, Ты ведь пока лишь тонкий прутик, Пусть злая рука не сломает тебя». Сказал ещё, по голове погладив: «Ты ведь, — сказал, — мой шёлк драгоценный, Если грубые руки коснутся, Изменится моя сердцевина, Ты ведь мой жизни дар. Как ни прикасайся к шёлку драгоценному, Всё равно он немного изнашивается, Если труд полюбишь, жить скромно научишься, Счастье — оно ведь с этого начинается»! Счастлива, отец, не позволила дочь твоя Себе пылать и мучиться напрасно, Своей судьбою очень довольна, Открою эту тайну дочерям.

Предложить исправление