Әйтче, иркәм!

Скажи, милая!

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Таң ату белән эшкә ашыгам (йөгерәм), Дәртләнәм сине уйлап, бергенәм, Йә әле, иркәм, әйтче дөресен: Тугансыңмы син тик (гел) минем өчен? Эштә янам мин Туган ил өчен, / Эштә янам мин киң Туган илем, / Гүзәл илемдә син булган өчен. / Гүзәл илемдә бар сөйгән ярым. / Йәшермә, иркәм, әйтче дөресен: / Йә әле, иркәм, әйтче дөресен: / Үскәнсеңме син тик минең өчен? Канатлы кош мин туган илемдә, / Мин канатлы кош туган илемдә, / Күк йөзен күрәм иркәм йөзендә. / Күк йөзен күрәм иркәм күзендә. / Яшермә, иркәм, әйтче дөресен: Үскәнсеңме син тик минем өчен? / Яшисеңме син тик минем өчен? / Нинди көчле ул — Идел дулкыны, / Нинди көчле ул — томыш дулкыны, Аннан да көчле — сөю ялкыны! Йә әле, иркәм, әйтче дөресен: Яшисеңме син тик минем өчен? / Янасыңмы син тик минем өчен? /

Русский перевод

С рассветом я спешу на работу (бегу), Тоскую, думая о тебе, единственной моей, Ну же, милая, скажи мне правду: Родилась ли ты только для меня? В труде горю я за Родину свою, / В труде горю я за край родной, За то, что ты в прекрасном крае моём. / В прекрасном крае моём любимая моя. Не скрывай, милая, скажи мне правду: / Ну же, милая, скажи мне правду: Выросла ли ты только для меня? Я — крылатая птица в родном краю, / Я крылатая птица в родном краю, Небосвод вижу в лице любимой. / Небосвод вижу в глазах любимой. Не скрывай, милая, скажи мне правду: Выросла ли ты только для меня? / Живёшь ли ты только для меня? Какая мощная она — волна Волги, / Какая мощная она — волна Камы, Но ещё сильнее — пламя любви! Ну же, милая, скажи мне правду: Живёшь ли ты только для меня? / Горишь ли ты только для меня?

Предложить исправление