Ямьле җәйдә, асыл чәчәкләрнең
Тамып торган чакта баллары,
Бөгелә-сыгыла озатып калды мине
Сакмарымның сары таллары.
Ерак сәфәрләрдә узды минем
Гомеремнең байтак таңнары,
Тик уемда һәрчак яфрак ярды
Сакмарымның сары таллары.
Туып үскән якка кайтып киләм,
Чәчләремдә язмыш карлары.
Яшь аралаш кына елмаялар
Сакмарымның сары таллары!
Русский перевод
Прекрасным летом, когда благородных цветов
Нектар сладкий капал с лепестков,
Склонялись и качались, провожая меня,
Жёлтые ивы моей Сакмары.
В дальних странствиях прошли
Много зорь моей судьбы,
Но в мыслях всегда шелестели листвой
Жёлтые ивы моей Сакмары.
Возвращаюсь я в родимый край,
В волосах моих снега судьбы.
Улыбаются, как прежде молодые,
Жёлтые ивы моей Сакмары!